Um casal chinês tentou dar o nome de "@" para seu bebê, afirmando que o sinal usado em endereços de email representa o amor que os pais têm pela criança. "O mundo inteiro usa o termo para escrever email, mas quando traduzido para o chinês ele significa 'amo ele'", explicou o pai da criança, segundo o vice-diretor da Comissão Estatal de Linguagem, Li Yuming.
O símbolo "@" é familiar aos usuários de email chineses, e eles frequentemente usam o termo em inglês, "at", para pronunciá-lo. E quando "at" é desenhado em chinês, tem um som parecido com "ai ta", ou "amo ele" para os falantes de mandarim. O chinês não tem alfabeto e usa dezenas de milhares de caracteres para representar palavras. Em português, "@" é pronunciado como "arroba". Li não informou se as autoridades aceitaram o nome. Em uma entrevista coletiva para falar do idioma, ele disse que o nome "@" é um exemplo extremo sobre o modo cada vez mais ousado que as pessoas estão fazendo do chinês, à medida que o comércio e a Internet quebram convenções. Mais cedo neste ano, o governo anunciou uma proibição de nomes que usam números arábicos, línguas estrangeiras e símbolos que não pertencem aos idiomas chineses. Sessenta milhões de chineses enfrentam o problema de que seus nomes usam caracteres antigos tão obscuros que os computadores não podem reconhecê-los, e mesmo falantes fluentes têm dificuldade com eles, disse Li. Um deles é o ex-premiê chinês Zhu Rongji, cujo nome tem o raro caracter "rong", que dava a editores de jornais constantes dores de cabeça.
Reuters
|
3 pessoas enfiaram o pé na jaka...:
é incrível, quando eu penso que não me surpreendo com nada, percebo o quanto estou enganada.
@ é dose!
É sério isso??
Era só o que faltava! rsrs
abcs
como terceira pessoa a enfiar o pé na jaca posso dizer que não daria esse nome para meu filho NUNQUINHA,rrsrs...prefiro chama-lo de _ .....rsrsrs Underline....rsrs...abraço e boa sorte.....tudo de bom
http://sky-shaka.blogspot.com/
Postar um comentário